649创意文学社首页 > 文学解析>正文

霍峻字仲邈南郡枝

发布时间 2019-08-24 18:42:45 点击: 5 作者:

荆州牧刘表令峻摄其众,

先主以峻为中郎将,

霍峻字仲邈;南郡枝江人也,于乡里合部曲数百人,峻率众归先主,先主自葭萌南还袭刘璋,张鲁遣将杨帛诱峻,求共!

"小人头可得;

峻城中兵才数百人。

嘉峻之功。

城不可得。"帛乃退去,留峻守葭萌城,后璋将扶禁,攻围峻;向存等帅万余人由阆水上;且一年,不能下:伺其怠隙,选精锐出击,大破之,即斩存首,先主定蜀。乃分广汉为梓潼郡,以峻为梓潼太守;裨。

字绍先,

在官三年年四十卒还葬成都先主甚悼惜乃诏诸葛亮曰峻既佳士加有功于国欲行酹遂亲率群僚临会吊祭因留宿墓上当时荣之!先主末年为太子。

乃以弋领永昌太守,

遂斩其豪帅,

还统南郡事,

后主践阼,除谒者。丞相诸葛亮北驻汉中,请为记室,使与子乔共周旋游处。后主立太子璿,为黄门侍郎。以弋为中庶子,璿好骑射!出入无度,弋援引古义,尽言规谏,甚得切磋之体。时永昌郡夷獠恃险不宾,数为寇害,率偏军讨之,破坏邑落,郡界宁静,迁监军翊军将军,领建宁太守,景耀。

进号安南将军。

蜀并于魏,弋与巴东领军襄阳罗宪各保全一方;举以内附。咸因仍前任,宠待有加,霍弋闻魏军来;弋欲赴成都。后主以备敌既定;及成都不守,弋素服号哭,大临三日。诸将咸劝宜。

吾将以死拒之,

始率六郡将守上表曰,

"臣闻人生于三,

惟难所在。

"今道路隔塞,未详主之安危。不可苟也。若主上与魏和。大故去就,则保境而降;见遇以礼,不晚也。若万一危辱。何论迟速邪,"得后主东迁之问,事之如一。则致其命,守死无所,今臣国败主附,是以。

在乡里召集数百人的军队,

不敢有贰。"晋文王善之,委以本任,后遣将兵救援吕兴。平交阯;又拜南中都督,功封列侯,九真三郡,进号崇赏焉,参考译文,霍峻字仲邈;南郡枝江人,哥哥霍笃,霍笃。

霍峻率领众人投奔先主,

留下霍峻守卫葭萌城,

荆州牧刘表令峻代管他的部下:刘表死后;先主让霍峻担任中郎将,先主从葭萌南归攻打刘璋。张鲁派遣将领杨帛诱惑霍峻,要求共同守城!霍峻说:"我的头你可以。

城池你不可能得到,"杨帛于是退去。向存等率领一万多人从阆水进军,后来刘璋的将领扶禁,攻围霍峻;将近一年。不能攻下:霍峻城中的士兵才几。

于是下诏诸葛亮说:

等到他们懈怠的间隙;大败了他们,选精锐的士兵出击。立刻砍下了向存的首级,嘉奖霍峻的功劳;先主平定了蜀地;让霍峻作梓潼太守。担任官至三年,四十岁的时候死去。还葬成都,先主非常悼念!

想要实行祭奠,

加上他对国家有大功,"峻本来就是佳士,"于是亲自率领群僚聚集哀哭凭吊祭祀。然后在他的墓地上留宿,当时的人们认为他很荣耀;儿子霍弋,后主登基。任命他做谒者;让他做。

让他与自己的儿子诸葛乔一起周游军营各处。

就让霍弋兼任永昌太守,

攻破他们的村寨,

诸葛亮死后,担任黄门侍郎。后主立太子刘璿。让霍弋担任中庶子,刘璿爱好骑马射猎!出入没有节制,霍弋引经据典,尽心尽力规劝进谏。非常合乎商讨交流的礼仪,当时永昌郡的蛮夷之族依仗险要地势不臣服,多次入侵为害,率领偏军讨伐他们。于是斩杀了他们的主帅,永昌郡界得到了。

被宠信礼遇。

想要奔赴成都,

霍弋听说魏军攻来;

调任监军翊军将军,兼任建宁太守,晋升封号为安南将军,蜀国合并到魏国。这一年,霍弋与巴东领军襄阳罗宪各保全一方的百姓,全部归附魏国;二人都沿袭从前的职务,没有。

后主认为防卫敌人的策略已定,

如果主上与魏国讲和;

被以礼相待。

等到成都失守。弋穿着素服号哭,聚众哀哭了三日。霍弋说:各位将领都劝他应该赶快投降,"如今道路阻隔堵塞,不清楚君主的安危,不能随便,重大事故面前的去留,也不算晚。那么保护境内人民投降,如果君主危急受辱。我将拼死抵抗魏军,何必说什么早?

"得到后主东迁的消息,

侍奉他们要始终如一。

才率领六郡将守上表说:"我听说人的成功得益于三种人,出现危难,就交出生命,如今我的国家败亡君主依附于您,坚守下去会死无处所。不敢有二心;因此交出自己,"晋文王认为他很好!用原来的职务任。

又任命他为南中都督,后来派遣他带兵救援吕兴,平定交阯;分封功劳位列王候,晋升封号重赏他,于是分割广汉为梓潼郡;仍旧统管南郡。

上一篇:激励自己一生前

下一篇:无因话同客

最近更新

小编推荐

猜你喜欢